《玩偶之家》1

来源:
时间:2015-05-22 10:50:10

作者:亨利·约翰·易卜生人物表托伐·海尔茂。娜拉──他的妻。阮克医生。林丹太太。尼尔·柯洛克斯泰。海尔茂夫妇的三个孩子。安娜──孩...


作者:亨利·约翰·易卜生
 
人物表
托伐·海尔茂。
娜拉──他的妻。
阮克医生。
林丹太太。
尼尔·柯洛克斯泰。
海尔茂夫妇的三个孩子。
安娜──孩子们的保姆。
爱伦──女佣人。
脚夫。
 
第一幕
  一间屋子,布置得很舒服雅致,可是并不奢华。后面右边,一扇门通到门厅。左边一扇门通到海尔茂书房。两扇门中间有一架钢琴。左墙中央有一扇门,靠前一点,
有一扇窗。靠窗有一张圆桌,几把扶手椅和一只小沙发。右墙里,靠后,又有一扇门,靠墙往前一点,一只瓷火炉,火炉前面有一对扶手椅和一张摇椅。侧门和火炉中间有一张小桌子。墙上挂着许多版画。一只什锦架上摆着瓷器和小古玩。一只小书橱里放满了精装书籍。地上铺着地毯。炉子里生着火。正是冬天。
  门厅里有铃声。紧接着就听见外面的门打开了。娜拉高高兴兴地哼着从外面走进来,身上穿着出门衣服,手里拿着几包东西。她把东西搁在右边桌子上,让门厅的门敞着。我们看见外头站着个脚夫,正在把手里一棵圣诞树和一只篮子递给开门的女佣人。
娜拉  爱伦,把那棵圣诞树好好儿藏起来。白天别让孩子们看见,晚上才点呢。(取出钱包,问脚夫)多少钱?
脚夫  五十个渥儿
娜拉  这是一克罗纳。不用找了。
  脚夫道了谢出去。娜拉随手关上门。她一边脱外衣,一边还是在快活地笑。她从衣袋里掏出一袋杏仁甜饼干,吃了一两块。吃守之后,她踮着脚尖,走到海尔纳书房门口听动静。
娜拉  嗯,他在家。(嘴里又哼起来,走到右边桌子前。)
海尔茂 (在书房里)我的小鸟儿又唱起来了?
娜拉  小松鼠儿又在淘气了?
娜拉  嗯!
海尔茂 小松鼠儿什么时候回来的?
娜拉  刚回来。(把那袋杏仁饼干掖在衣袋里,急忙擦擦嘴)托伐,快出来瞧我买的东西。
海尔茂 我还有事呢。(过了会儿,手里拿着笔,开门朝外望一望)你又买东西了?什么!那一大堆都是刚习的?我的乱花钱的孩子又糟蹋钱了?
娜拉  嗯,托伐,现在咱们花钱可以松点儿了。今年是咱们头一回过圣诞节不用打饥荒。
海尔茂 不对,不对,咱们还不能乱花钱。
娜拉  喔,托伐,现在咱们可以多花点儿了──只要花那么一丁点儿!你知道,不久你就要挣大堆的钱了。
海尔茂 不错,从一月一号起。可是还有整整三个月才到我领薪水的日子。
娜拉  那没关系,咱们可以先借点钱花花。
海尔茂 娜拉!(走到她面前,开玩笑地捏着她耳朵说道)你还是个不懂事的小孩子!要是今天我借了一千克罗纳,圣诞节一个礼拜你随随便便把钱都花完,万一除夕那天房上一块瓦片把我砸死了──
娜拉  (用手捂住他的嘴)嘘!别这么胡说!
海尔茂 要是真有这么回事怎么办?
娜拉  要是真有这种倒霉事,我欠债不债还不是一样。
海尔茂 那些债主怎么办?
娜拉  债主!谁管他们的事?他们都是跟我不相干的外头人。
海尔茂 娜拉!娜拉!你真不懂事!正经跟你说,你知道在钱财上头,我有我的主张:不欠债!不借钱!一借钱,一欠债,家庭生活马上就会不自由,不美满。咱们俩硬着脖子挺到了现在,难道说到末了儿反倒软下来不成。
娜拉  (走到火炉边)好吧,随你的便,托伐。
海尔茂 (跟过去)喂,喂,我的小鸟儿别这么搭拉着翅膀儿。什么?小松鼠儿生气了?(掏出钱包来)娜拉,你猜这里头是什么?
娜拉  (急忙转过身来)是钱!
海尔茂 给你!(给她几张钞票)我当然知道过圣诞节什么东西都得花钱。
娜拉  (数着)一十,二十,三十,四十。啊,托伐,谢谢你!这很够花些日子了。
海尔茂 但愿如此。
娜拉  具是够花些日子了。你快过来,瞧瞧我买的这些东西。多便宜!你瞧,这是给伊娃买的一套新衣服,一把小剑。这是巴布的一只小马,一个喇叭。这个小洋娃娃和摇篮是给爱密的。这两件东西不算太好,可是让爱密拆着玩儿也就够好的了。另外还有几块衣料几块手绢儿是给佣人的。其实我应该买几件好点儿的东西送给老安娜。
海尔茂 那包是什么?
娜拉  (大声喊叫)托伐,不许动,晚上才让你瞧!
海尔茂 喔!乱花钱的孩子,你给自己买点儿什么没有?
娜拉  给我自己?我自己什么都不要。
海尔茂 胡说!告诉我你正经要点儿什么。
娜拉  我真不知道我要什么!喔,有啦,托伐,我告诉你──
海尔茂 什么?
娜拉  (玩弄海尔茂的衣服,眼睛不看他)要是你真想给我买东西的话──你可以──
海尔茂 可以什么?快说!
娜拉  (急忙)托伐,你可以给我点儿现钱。用不着太多,只要是你手里富余的数目就够了。我留着以后买东西。
海尔茂 可是,娜拉──
娜拉  好托伐,别多说了,快把钱给我吧。我要用漂亮的金钱把钱包起来挂在圣诞树上。你说好玩儿不好玩儿?
海尔茂 那些会花钱的小鸟儿叫什么名字?
娜拉  喔,不用说,我知道,它们叫败家精。托伐,你先把钱给我。以后再仔细想我最需要什么东西。
海尔茂 (一边笑)话是不错,那就是说,要是你真把我给你的钱花在自己身上的话。可是你老把钱都花在家用上头,买好些没有的东西,到后来我还得再拿出钱来。
娜拉  可是,托伐──
海尔茂 娜拉,你能赖得了吗?(一只手搂着她)这是一只可爱的小鸟儿,就是很能花钱。谁也不会相信一个男人养活你这么一只小鸟儿要花那么些钱。
娜拉  不害臊!你怎么说这话!我花钱一向是能节省多少就节省多少。
海尔茂 (大笑)一点儿都不错,能节省多少就节省多少,可是实际上一点儿都节省不下来。
娜拉  (一边哼一边笑,心里暗暗高兴)哼!你哪儿知道我们小鸟儿,松鼠儿的花费。
海尔茂 你真是个小怪东西!活象你父亲── 一天到晚睁大了眼睛到处找钱。可是钱一到手,不知怎么又从手指头缝儿里漏出去了。你自己都不知道钱到哪儿去了。你天生就这副性格,我也没办法。这是骨子里的脾气。真的,娜拉,这种事情都是会遗传的。
娜拉  我但愿能象爸爸,有他那样的好性格,好脾气。
海尔茂 我不要你别的,只要你象现在这样──做我会唱歌的可爱的小鸟儿。可是我觉得──今天你的神气有点儿──有点儿──叫我说什么好呢?有点儿跟平常不一样──
娜拉  真的吗?
海尔茂 真的。抬起头来。
娜拉  (抬头瞧他)怎么啦?
海尔茂 (伸出一个手指头吓唬她)爱吃甜的孩子又偷嘴了吧?
娜拉  没有。别胡说!
海尔茂 刚才又溜到糖果店里去了吧?
娜拉  没有,托伐,真的没有。
海尔茂 没去喝杯果子露吗?
娜拉  没有,真的没有。
海尔茂 也没吃杏仁甜饼干吗?
娜拉  没有,托伐,真没有,真没有!
海尔茂 好,好,我跟你说着玩儿呢。
娜拉  (朝右边桌子走去)你不赞成的事情我决不做。
海尔茂 这话我信,并且你还答应过我──(走近娜拉)娜拉宝贝,现在你尽管把圣诞节的秘密瞒着我们吧。到了晚上圣诞树上的灯火一点起来,那就什么都瞒不住了。
娜拉  你记着约阮克大夫没有?
海尔茂 我忘了。其实也用不着约。他反正会来。回头他来的时候我再约他。我买了点上等好酒。娜拉,你不知道我想起了今天晚上过节心里多高兴。
娜拉  我也一样。孩子们更不知怎么高兴呢,托伐!
海尔茂 唉,一个人有了稳固的地位和丰富的收入真快活!想想都叫人高兴,对不对?
娜拉  对,真是太好了!
海尔茂 你还记不记得去年圣诞节的事情?事先足足有三个礼拜,每天晚上你把自己关在屋子里熬到大后半夜,忙着做圣诞树的彩花和别的各种各样不让我们知道的新鲜玩意儿。我觉得没有比那个再讨厌的事情了。
娜拉  我自己一点儿都不觉得讨厌。
海尔茂 (微笑)娜拉,可是后来我们什么玩意儿都没看见。
娜拉  喔,你又提那个取笑我呀?小猫儿要钻进去把我做的东西抓得稀烂,叫我有什
么办法?
海尔茂 是啊,可怜的娜拉,你确是没办法。你想尽了方法使我们快活,这是主要的一点。可是不管怎么样,苦日子过完了总是桩痛快事。
娜拉  喔,真痛快!
海尔茂 现在我不用一个人闷坐了,你的一双可爱的眼睛和两只嫩手也不用吃苦了──
娜拉  (拍手)喔,托伐,真是不用吃苦了!喔,想起来真快活!(挽着海尔茂的胳臂)托伐,让我告诉你往后咱们应该怎么过日子。圣诞节一过去──(门厅的门铃响起来)喔,有人按铃!(把屋子整理整理)一定是有客来了。真讨厌!
海尔茂 我不见客。记着。
爱伦  (在门洞里)太太,有位女客要见您。
娜拉  请她进来。
爱伦  (向海尔茂)先生,阮克大夫刚来。
海尔茂 他到我书房去了吗?
爱伦  是的。
  海尔茂走进书房。爱伦把林丹太太请进来之后自己出去,随手关上门。林丹太太穿着旅行服装。
林丹太太  (局促犹豫)娜拉,你好?
娜拉  (捉摸不定)你好?
林丹太太  你不认识我了吧?
娜拉  我不──哦,是了!──不错──(忽然高兴起来)什么,克立斯替纳!真的是你吗?
林丹太太  不错,是我!
娜拉  克立斯替纳!你看,刚才我简直不认识你了。可是也难怪我──(声音放低)你很改了些样子,克立斯替纳!
林丹太太  不错,我是改了样子。这八九年工夫──
娜拉  咱们真有那么些年没见面吗?不错,不错。喔,我告诉你,这八年工夫可真快活!现在你进城来了。腊月里大冷天,那么老远的路!真佩服你!
林丹太太  我是搭今天早班轮船来的。娜拉  不用说,一定是来过个快活的圣诞节。喔,真有意思!咱们要痛痛快快过个圣诞节。请把外头衣服脱下来。你冻坏了吧?(帮她脱衣服)好。现在咱们坐下舒舒服服烤烤火。你坐那把扶手椅,我坐这把摇椅。(抓住林丹太太两只手)现在看着你又象从前的样子了。在乍一见的时候真不象──不过,克立斯替纳,你的气色没有从前
那么好──好象也瘦了点儿似的。
林丹太太  还比从前老多了,娜拉。
娜拉  嗯,也许是老了点儿──可是有限──只早一丁点儿。(忽然把话咽住,改说正经话)喔,我这人真粗心!只顾乱说──亲爱的克立斯替纳,你会原谅我吧?
林丹太太  你说什么,娜拉?
娜拉  (声音低柔)可怜的克立斯替纳!我忘了你是个单身人儿。
林丹太太  不错,我丈夫三年前就死了。
娜拉  我知道,我知道,我在报上看见的。喔,老实告诉你,那时候我真想给你写封信,可是总没工夫,一直就拖下来了。
林丹太太  我很明白你的困难,娜拉。
娜拉  克立斯替纳,我真不应该。喔,你真可怜!你一定吃了好些苦!他没给你留下点儿什么吗?
林丹太太  没有。
娜拉  也没孩子?
林丹太太  没有。
娜拉  什么都没有?
林丹太太  连个可以纪念的东西都没有。
娜拉  一个人孤孤单单的!这种日子怎么受得了!我有三个顶可爱的孩子!现在他们都跟保姆出去了,不能叫来给你瞧瞧。可是现在你得把你的事全都告诉我。
林丹太太  不,不,我要先听听你的──
娜拉  不,你先说。今天我不愿意净说自己的事。今天我只想听你的。喔!可是有件事我得告诉你──也许你已经听说我们交了好运?
林丹太太  没听说。什么好运?
娜拉  你想想!我丈夫当了合资股份银行经理了。
林丹太太  你丈夫!哦,运气真好!
娜拉  可不是吗!做律师生活不稳定,尤其象托伐似的,来历不明的钱他一个都不肯要。这一点我跟他意见完全一样。喔,你想我们现在多快活!一过新年他就要接事了,以后他就可以拿大薪水,分红利。往后我们的日子可就大不相同了──老实说,爱怎么过就可以怎么过了。喔,克立斯替纳,我心里真高兴,真快活!手里有钱,不用为什么事操心,你说痛快不痛快?
林丹太太  不错。不缺少日用必需品至少是桩痛快事!
娜拉  不单是不缺少日用必需品,还有大堆的钱──整堆整堆的钱!
林丹太太  (微笑)娜拉,娜拉,你的老脾气还没改?从前咱们一块儿念书时候你就
是个顶会花钱的孩子。
娜拉  (笑)不错,托伐说我现在还是。(伸出食指指着她)可是“娜拉,娜拉”并不象你们说的那么不懂事。喔,我从来没机会可以乱花钱。我们俩都得辛辛苦苦地工作。
林丹太太  你也得工作吗?
娜拉  是的,做点轻巧活计,象编织、绣花一类的事情。(说到这儿,口气变得随随便便的)还得做点别的事。你是知道的,我们结婚的时候,托伐辞掉了政府机关的工作。那时候他的位置并不高,升不上去,薪水又不多,当然只好想办法额外多挣几个钱。我们结婚以后头一年,他拚命地工作,忙得要死。你知道,为了要多点收入,各种各样的额外工作他都得做,起早熬认地不休息。日子长了他支持住,害起重病来了。医生说他得到南边去疗养,病才好得了。
林丹太太  你们在意大利住了整整一年,是不是?
娜拉  住了一整年。我告诉你,那段日子可真难对付。那时候伊娃刚生下来。可是,当然,我们不能不出门。喔,说起来那次旅行真是妙,救了托伐的命。可是钱也花得真不少,克立斯替纳!
林丹太太  我想不概少不了。
娜拉  花了一千二百块!四千八百克罗纳①!你看数目大不大?
林丹太太  幸亏你们花得起。
娜拉  你要知道,那笔钱是从我爸爸那儿弄来的。
林丹太太  喔,原来是这样。他正是那时候死的,是不是?
娜拉  不错,正是那时候死的。你想!我不能回家服侍他!那时候我正等着伊娃生出来,并且还得照顾害病的托伐!嗳,我那亲爱慈祥的爸爸!我没能再见他一面,克立斯替纳。喔,这是我结婚以后最难受的一件事。
林丹太太  我知道你最爱你父亲。后来你们就到意大利去了,是不是?
娜拉  是。我们钱也有了,医生叫我们别再耽误时候。过了一个月我们就动身了。
林丹太太  回来时候你丈夫完全复原了吗?
娜拉  完全复原了。
林丹太太  可是──刚才那位医生?
娜拉  你说什么?
林丹太太  我记得刚才进门时候你们的女佣人说什么大夫来了。
娜拉  哦,那是阮克大夫。他不是来看病的。他是我们顶要好的朋友,没有一天不来看我们。从那以后托伐连个小病都没有害过。几个孩子身体全都那么好,我自己也好。(跳起来拍手)喔,克立斯替纳,克立斯替纳,活着过快活日子多有意思!咳,我真岂有此理!我又净说自己的事了。(在靠近林丹太太的一张矮凳上坐下,两只胳臂搁在林丹太太的腿上)喔,别生气!告诉我,你是不是不爱你丈夫?既然不爱他,当初你为什么跟他结婚?
林丹太太  那时候我母亲还在,病在床上不能动。我还有两个弟弟要照顾。所以那时候我觉得不应该拒绝他。
娜拉  也许不应该。大概那时候他有钱吧?
林丹太太  他日子很过得去。不过他的事业靠不住,他死后事情就一败涂地了,一个钱都没留下。
娜拉  后来呢?
林丹太太  后来我对付着开了个小铺子,办了个小学校,反正有什么做什么,想尽方法凑合过日子。这三年工夫在我是一个长期奋斗的过程。现在总算过完了,娜拉。苦命的母亲用不着我了,她已经去世了。两个弟弟也有事,可以照顾自己了。
娜拉  现在你一定觉得很自由了!
林丹太太  不,不见得,娜拉。我心里只觉得说不出的空虚。活在世上谁也不用我操心!(心神不定,站起身来)所以在那偏僻冷静的地方我再也住不下去了。在这大地方,找点消磨时间──排遣烦闷的事情一定容易些。我只想找点安定的工作──象机关办公室一类的事情。
娜拉  克立斯替纳,那种工作很辛苦,你的身体看上去已经很疲乏了。你最好到海边去休养一阵子。
林丹太太  (走到窗口)娜拉,我没有父亲供给我钱呀。
娜拉  (站起来)喔,别生气。
林丹太太  (走近她)好娜拉,别见怪。象我这种境遇的人最容易发牢骚。象我这样的人活在世上并不为着谁,可是精神老是得那么紧张。人总得活下去,因此我就变得这么自私,只会想自己的事。我听见你们交了好运──说起来也许你不信──我替你们高兴,尤其替自己高兴。
娜拉  这话怎么讲?喔,我明白了!你想托伐也许可以帮你一点忙。
林丹太太  不错,我正是那么想。
娜拉  他一定肯帮忙,克立斯替纳。你把这各交给我。我会拐变抹角想办法。我想个好办法先把他哄高兴了,他就不会不答应。喔,我真愿意帮你一把忙!
林丹太太  娜拉,你心肠真好,这么热心帮忙!象你这么个没经历过什么艰苦的人真是尤其难得。
娜拉  我?我没经历过──?

最新热点

更多

进口大果紫檀木暗藏大量活体害虫

图为截获的检疫性有害生物家具窄吉丁。检验检疫部门供...[详细]

论    坛

更多

宜    居

更多

对西方艺术品一掷千金的时候 中国富豪在想什么

同一场拍卖会,以1 27亿美元拍下莫奈作品《...[详细]

断臂维纳斯并非女神而是妓女

断臂维纳斯并非女神而是妓女台媒称,1820年...[详细]

古董商潜入客户家盗窃 偷走深褐色玛瑙玉石

今年46岁的兰溪人丁某,绰号老鼠,在兰溪古...[详细]

毕加索巨作拍出1.8亿美元 刷新艺术品拍卖最高纪录

阿尔及尔的女人(O版本)新浪收藏讯 2015年5...[详细]