《玩偶之家》3
来源:
时间:2015-05-27 10:59:27
她跟三个孩子在这间和右边连着的那间屋子连笑带嚷地玩起来。末了,娜拉藏在桌子底下,孩子们从外头跑进来,到处乱找,可是找不着,忽然听见...
她跟三个孩子在这间和右边连着的那间屋子连笑带嚷地玩起来。末了,娜拉藏在桌子底下,孩子们从外头跑进来,到处乱找,可是找不着,忽然听见听见她咯几一声笑,她们一齐跑到桌子前,揭起桌布,把她找着了。一阵大笔乱嚷。娜拉从桌子底下爬出来,装做要吓距他们的样子。又是一阵笑嚷。在这当口,有人在敲门厅的门,可是没人理会。门自己开了一半,柯洛克斯泰在门口出现。他站在门口等了会儿,娜拉跟孩子们正是在玩儿。
柯洛克斯泰 对不起,海尔茂太太──
娜拉 (低低叫了一声,转过身来,半跪在地上)哦!你来干什么?
柯洛克斯泰 对不起,外头的门是开着的,一定是有人出去忘了关。
娜拉 (站起来)柯洛克斯泰先生,我丈夫不在家。
柯洛克斯泰 我知道。
娜拉 那么你来干什么?
柯洛克斯泰 我来找你说句话。
娜拉 找我说话?(低声告诉孩子们)你们进去找安娜。什么?别害怕,生人不会欺负妈妈。等他走了咱们再玩儿。(把孩子们送到左边屋子里,关好门,心神不定)你要找我说话?
柯洛克斯泰 不错,要找你说话。
娜拉 今天就找我?还没到一号呢──
柯洛克斯泰 今天是二十四号,是圣诞节的前一天,这个节能不能过得好全在你自己。
娜拉 你要干什么,今天款子我没预备好。
柯洛克斯泰 暂时不用管那个。我来是为别的事。你有工夫吗?
娜拉 喔,有工夫,可是──
柯洛克斯泰 好。刚才我在对面饭馆里,看见你丈夫在街上走过去──
娜拉 怎么样?
柯洛克斯泰 陪着一位女客。
娜拉 又怎么样?
柯洛克斯泰 请问你那女客是不是林丹太太?
娜拉 是。
柯洛克斯泰 她是不是刚进城?
娜拉 不错,今天刚进城。
柯洛克斯泰 大概她是你的好朋友吧?
娜拉 是。可是我不明白──
柯洛克斯泰 从前我也认识她。
娜拉 我知道你认识她。
柯洛克斯泰 哦!原来你都知道。我早就猜着了。现在老实告诉我,是不是林丹太太在银行里有事了?
娜拉 柯洛克斯泰先生,你是我丈夫手下的人,怎么敢这么盘问我?不过你既然要打听,我索性告诉你。一点儿都不假,林丹太太就要进银行。举荐她的人就是我,柯洛克斯泰先生。现在你都明白了?
柯洛克斯泰 这么说,我都猜对了。
娜拉 (走来走去)你看,一个人有时候多少也有点儿力量。并不是做了女人就──柯洛克斯泰先生,一个人在别人手下做事总得格外小心点儿,别得罪那──那──
柯洛克斯泰 别得罪那有力量的人?
娜拉 一点都不错。
柯洛克斯泰 (换一副口气)海尔茂太太,你肯不肯用你的力量帮我点儿忙?
娜拉 什么?这话怎么讲?
柯洛克斯泰 你肯不肯想办法帮我保全我银行里的小位置?
娜拉 这话我不懂。谁想抢你的位置?
柯洛克斯泰 喔,你不用装糊涂。我知道你的朋友躲着不肯见我。我也知道把我开除了谁补我的缺。
娜拉 可是我实在──
柯洛克斯泰 也许你真不知道。干脆一句话,趁着现在带来得及,我劝你赶紧用你的力量挡住这件事。
娜拉 柯洛克斯泰先生,我没力量挡住这件事── 一点儿力量都没有。
柯洛克斯泰 没有?我记得刚才你还说──
娜拉 我说的不是那意思。我!你怎么会以为我在丈夫身上有这么大力量?柯洛克斯泰喔,从前我们同学时候我就知道你丈夫的脾气。我想他不显得比别人的丈夫难支配。
娜拉 要是你说话的时候对我丈夫不尊敬,我就请你走出去。
柯洛克斯泰 夫人,你的胆子真不小。
娜拉 我现在不怕你了。过了一月一号,我很快就会把那件事整个儿摆脱了。
柯洛克斯泰 (耐着性子)海尔茂太太,你听我说。到了必要的时候,我会为我银行的小位置跟人家拼命。
娜拉 不错,我看你会。
柯洛克斯泰 我并不专为那薪水,那个我最不放在心上。我为的是别的事。嗯,我索性老实都对你说了吧。我想,你跟别人一样,一定听就过好些年前我闹了点儿小乱子。
娜拉 我好象听说有那么一回事。
柯洛克斯泰 事情虽然没闹到法院去,可是从此以后我的路全让人家堵住了。后来我就干了你知道的那个行业。我总得抓点事情做,在那个行业里我不能算是最狠心的人。现在我想洗手不于了。我的儿子都好大了,为了他们的前途,我必须尽力恢复我自己的名誉,好好儿爬上去,重新再做人。我那银行里的小位置是我往上爬的第一步,想不到你丈夫要把我一脚踢下来叫我再跌到泥坑里。
娜拉 柯洛克斯泰先生,老实告诉你,我真没力量帮助你。
柯洛克斯泰 那是因为你不愿意帮忙。可是我有法子硬逼你。
娜拉 你是不是要把借钱的事告诉我丈夫?
柯洛克斯泰 唔,要是我真告诉他又怎么样?
娜拉 那你就太丢人了。(带着哭声)想想,我这件又高尚又得意的秘密事要用这么不漂亮的方式告诉他。并且还是从你嘴里说出来。他知道了事件事台给我惹许多烦恼。
柯洛克斯泰 仅仅是烦恼?
娜拉 (赌气)好,你尽管告诉他。到后来最倒霉的还是你自己,因力那时候我丈夫去看出你这人多么坏,你的位置一定保不住。
柯洛克斯泰 我刚才问你是不是只怕在家庭里闹别扭?
娜拉 要是我丈夫知道了,他当然会把我欠你的钱马上都还清,从此以后我们跟你就再也不相干了。
柯洛克斯泰 (走近一步)海尔茂大大,听我告诉你。不是你记性太坏,就是你不大懂得做生意的规矩。我一定要把事情的底细跟你说一说。
娜拉 你究竟是怎么困事?
柯洛克斯泰 你丈夫害病的时候,你来找我要借一千二百快钱。
娜拉 我没有别的地方可以想法子。
柯洛克斯泰 当时我答座给你想法子。
娜拉 后来你果然把钱给我借来了。
柯洛克斯泰 我答座给你弄钱的时候有儿小条件。当时你只顾著你丈夫,急于把钱弄到手让他出门去养病,大概没十分注意那些小节目。现在让我提醒你一下。我借钱给你的时候,要你在我写的一张借据上签个字。
娜拉 不错,我签了字。
柯洛克斯表 不错,你签了字。可是后来我又在那借锯上加了儿句话,要你父亲做保人。你父应该签个字。
娜拉 应该签?他确是答了字。
柯洛克斯 我把借据的日期空著没填写。那就是说,要你父亲亲笔填日期。这件事你还记不记得?
娜拉 不错,我想大概是──
柯洛克斯泰 后来我把借据交给你,要你从邮局寄给你父亲。这话对不对?
娜拉 对。
柯洛克斯泰 不用说,你一定是马上寄去的,因为没过五六天你就把借据交给我,你
父亲已经签了字,我也就把款子交给你了。
娜拉 难道后来我没按日子还钱吗?
柯洛克斯泰 日子准得很。可是咱们还是回到主要的问题上未吧。海尔茂大太,那时候你是不是正为一件事很着急?
娜拉 一点儿都不错。
柯洛克斯泰 是不是因为你父亲病得很厉害?
娜拉 不错,他躺在床上病得快死了。
柯洛克斯泰 不久他果然就死了?
娜拉 是的。
柯洛克斯泰 海尔茂太太,你还记得他死的日子是哪一天?
娜拉 他是九月二十九死的。
柯洛克斯泰 一点都不错。我仔细调查过,可是这里头有件古怪事──(从身上掏出一张纸)叫人没法子解释。
娜拉 什么古怪事?我不知道──
柯洛克斯泰 海尔茂太太,古怪的是,你父亲死了三天才在这张纸上签的字!
娜拉 什么?我不明白
柯洛克斯泰 你父亲是九月二十九死的。可是你看,他签字的日子是十月二号!海尔茂太太,你说古怪不古怪?(娜拉不作声)你能说出这是什么道理吗?(娜拉还是不作声)另外还有一点古怪的地方,“十月二号”跟年份那儿个字不是你父亲的亲笔,是别人代写的,我认识那笔迹。不过这一点还有法子解释,也许你父亲签了字忘了填日子,别人不知道他死了,胡乱替他填了个日子。这也算不了会么。问题都在签名上头。海尔茂太太,不用说,签名一定是真的喽?真是你父亲的亲笔喽?
娜拉 (等了会儿,把头往后一仰,狠狠地瞧着柯洛克斯泰)不,不是他的亲笔。是我签的父亲的名字。
柯洛克斯泰 啊!夫人,你知道不知道承认这件事非常危险?
娜拉 怎么见得?反正我欠你的钱都快还清了。
柯洛克斯泰 多再请问一句话,为什么那个不把借据寄给你父亲?
娜拉 我不能寄粉他。那时候我父亲病得很厉害。要是我要他在借据上签字,那我就一定得告诉他我为什么需要那笔线。他病得正厉害,我不能告诉他我丈夫的病很危险。那万万使不得。
柯洛哀斯泰 既然使不得,当时你就不如取消你们出国旅行的计划。
娜拉 那也使不得,不出国养病我丈夫一定活不成,我不能取消那计划。
柯洛克斯泰 可是难道你没想到你是欺骗我?
娜拉 这事当时我当时并放在心上。我一点儿都没顾到你。那时候你虽然明知我丈夫病的那么厉害,可是还千方百静刁难我,我简直把你恨透了。
柯洛克斯泰 海尔茂太太,你好象还不知道自己犯了什么罪。老实告诉你,从前我犯的正是那么一桩罪,那桩罪弄得我身败名裂,在社会上到处难站脚。
娜拉 你?难道你也冒险救过你老婆的性命?
柯洛克斯泰 法律不考虑动机。
娜拉 那么那一定是笨法律。
柯洛克斯泰 笨也罢,不笨也罢:要是我拿这张借据到法院去告你,他们就可以按照法律惩办你。
娜拉 我不信。难道法律不静女儿想法子让病得快死的父亲少受些烦恼吗?难道法律不让老婆搭救丈夫的性命吗,我不大懂法律,可是我想法律上总该有那样的条文允许人家做这些事。你,你是个律师,难道不懂得?看起来你一定是个坏律师、柯洛克斯泰先生。
柯洛克斯泰 也许是。可是象咱们眼前这种事我懂得。你信不信?好,信不信由你,不过我得告诉你一句话,要是有人二次把我推到沟里去,我要拉你作伴儿。(鞠躬,从门厅走出去。)
娜拉(站着想了会儿把头一扬)喔,没有的事!他想吓唬我。我也不会那么傻。(动手整理孩子们才脱下来的衣服。住手)可是?不会,不会!我干那件事是为我丈夫。
孩子们 (在左门口)妈妈,生人走了。
娜拉 我知道,我知道。你们别告诉人有生客到这儿来过。听见没有,连爸爸都别告诉!孩子们 听见了,妈妈。可是你还得跟我们玩儿。
娜拉 不,不,现在不行。
孩子们 喔,妈妈,来吧,刚才你答应我们的。
娜拉 不错,可是现在不行。快上你们自己屋里去。我有好些事呢。快去,快去,乖乖的,我的小宝贝!(轻轻把孩子们推进里屋去,把门关上。转身坐在沙发上,挑了几针花,手又停住了)不会!(丢下手里的活针,站起身来,走到厅口,喊道)爱伦,把圣诞树搬进来。(走到左边桌子前,开抽屉,手又停下来)喔,不会有的事!
爱伦 (搬着圣诞树)太太,搁在哪儿?
娜拉 那儿,屋子中间儿。
爱伦 还要别的东西不要?
娜拉 谢谢你,东西都齐了,不要什么了。
爱伦搁下圣诞树,转身走出去。
娜拉(忙着装饰圣诞树)这儿得插支蜡烛,那儿得挂几朵花儿。那个人真可恶!没关系,没什么可怕的!圣诞树一定要打扮得漂亮。托伐,我要想尽办法让你高兴。我抬你唱歌,我给你跳舞,我还给你─ ─ 说到这儿.海尔茂胳臂底下夹着文件,从门厅里走进来。
娜拉 喔,这么快就回来了?
海尔茂 是。这儿有人来过没有?
娜拉 这儿?没有。
海尔茂 这就怪了。我看见柯洛克斯泰从咱们这儿走出去。
娜拉 真的吗?喔,不错,我想起来了,他来过,一会儿。
海尔茂 娜拉,从你脸上我看得出他来求你给他说好话。
娜拉 是的。
海尔茂 他还叫你假装说是你自己的意思,并且叫你别把他到这儿来的事情告诉我,是不是?
娜拉 是,托伐。不过──
海尔茂 娜拉,娜拉!你居然做得出这种事!那么个人谈话!还答应他要求的事情!并且还对我撒谎!
娜拉 撒谎?
海尔茂 你不是说没人来过吗,(伸出一只手指头吓唬她)我的小鸟儿以后再不准撒谎!唱歌的鸟儿要唱得清清楚楚,不要瞎唱。(一只胳臂搂着她)你说对不对?应该是这样。(松开胳臂)现在咱俩别再谈这个人了。(在火炉前面坐下)喔!这儿真暖和,真舒服!(翻看文件)
娜拉 (忙着装饰圣诞树,过了会儿说道)托伐!
海尔茂 干什么?
娜拉 我在盼望后天斯丹保家的化装跳舞会。
海尔茂 我倒急于要看看你准备了什么新鲜节目。
娜拉 喔,说起来真心烦!
海尔茂 为什么?
第二幕
还是第一幕那间屋子。墙角的钢琴旁边立着一棵圣诞树,树上的东西都摘干净了,蜡烛也点完了。娜拉的外套和帽子扔在沙发上。娜拉心烦意乱地独自在屋里走来走去,突然在沙发前面姑住,拿起外套。
娜拉 (又把外套丢下)外头有人来了!(走到通门厅的门口仔细听)没人。今天是圣诞节,当然不会有人来。明天也不会有人。可是也许──(开门往外看)信箱里没有信。里头是空的,什么都没有。(走向前来)胡说八道!他不过就说罢了。这种事情不会有!决没有的事。我有三个崐孩子。
安娜拿着一只大硬纸盒从左边走进来。
安娜 我好容易把化装衣服连盒子找着了。
娜拉 谢谢你,把盒子搁在桌上吧。
安娜 (把盒子搁在桌子上)那衣服恐怕得好好儿整理一下子。
娜拉 我恨不得把衣服撕成碎片儿!
安娜 使不得。不太难整理。耐点性儿就行了。
娜拉 我去找林丹太太来帮忙。
安娜 您还出出门吗,太太?这么冷的天!别把自己冻坏了。
娜拉 或许还有更坏的事儿呢!孩子现在于什么?
安娜 小宝贝都在玩圣诞节的玩意儿,可是──
娜拉 他们想找我吗?
安娜 你想,他们一向跟惯了妈妈。
娜拉 不错,可是,安娜,以后我可不能常跟他俩在一块儿了。
安娜 好在孩子们什么事都容易习惯。
娜拉 真的吗?你看,要是他们的妈妈走掉了,他们也会不想她吗?
安娜 什么话!走掉了?
娜拉 安娜,我时常奇怪你怎么舍得把自己孩子交给不相干的外头人。
安娜 因为我要给我的小娜拉姑娘当奶妈,就不能不那么办。
娜拉 你怎么能下那种决心?
安娜 我有那么个好机会为什么不下决心?一个上了男人的当的苦命女孩子什么都得将就点儿。那个没良心的坏家伙扔下我不管了。
娜拉 你女儿也许把你忘了。
安娜 喔,太太,她没忘。她在行坚信礼①和结婚的时候都有情给我。
娜拉 (搂着安娜)我的亲安娜,我小时候你待我象母亲一个样儿。
安娜 可怜的小娜拉除了我就没有母亲了。
娜拉 要是我的孩子没有母亲,我知道你一定会──我在这儿胡说八道!(开盒子)快进去看孩子。现在我要──明天你瞧我打扮得多漂亮吧。
安娜 我准知道跳舞会上谁也赶不上我的娜拉姑娘那么漂亮。(走进左边屋子。)
娜拉(从盒子里拿出衣服又随手把衣服扔下)喔,最好我有胆子出去走一趟。最好我出去的时候没有客人来。最好我出去的时候家里不出什么事。胡说!没有人会来。只要不想就行。这个皮手筒多好看!这副手套真漂亮!别想,别想!一,二,三,四,五,六(叫起来)啊,有人来了。
(想要走到门口去,可是拿不定主惫。)
林丹太太把外套和帽子搁在门厅里,从门厅走进来。
娜拉 哦,克立斯替钠,原来是你。外头有没有别的人?你来得正凑巧。
林丹太太 我听说你上我那儿去了。