儿子也拍《许三观》余华被“警告”
来源:
时间:2015-03-27 10:02:00
余华的现实主义题材小说《许三观卖血记》被韩国演员河正宇改编,并自编自导自演成电影《许三观》,刚刚在韩国上映完毕。
余华的现实主义题材小说《许三观卖血记》被韩国演员河正宇改编,并自编自导自演成电影《许三观》,刚刚在韩国上映完毕。
余华在北京出席新书《我们生活在巨大的差距里》首发会时透露,他的儿子余海果也正在执导《许三观卖血记》的电影版,但他表示目前还不方便透露进度和具体事宜,该片处于严格保密阶段。
近日,记者记者通过余华的出版合作方新经典,邮件采访到余华,很少接受媒体专访的余华,对于电影的种种,一字未答。出版方工作人员也代为 解释,“余华此前在新书首发式上,已经明确表示,目前他还不方便谈电影改编的事情。由于语言不通,余华对韩版《许三观》并不了解。”
韩版《许三观》很温情余华:语言不通,没看过
小说《许三观卖血记》,讲述的是特殊年代里,一个普通小人物用卖血熬过了人生几大难关的故事。韩国拍摄的《许三观》,把时代背景放在了近现代的 韩国,由在中国也较为出名的演技派明星河正宇以及河智苑主演。由于国情不同,韩版的社会背景显得更轻松,增加了不少苦中作乐的笑点,更像是一个家庭苦乐温 情剧。其中主演河正宇、河智苑居然演出了山楂树的纯爱感。尹恩惠一改平日里偶像风采,破格出演了一个超级胖女人。整部电影都透着浓浓的怀旧味,在韩国上 映,总观影人次达95万,在韩国本土最大的搜索与门户网站NAVER上,影片打分维持在7分左右。其拍摄背景或许比电影本身更吸引人,因为从买下版权到拍 摄完毕,耗时15年。
对于自己的小说被韩国人改编成电影的状况,余华在发布会上对媒体表示,“这个电影我也还没看过。《许三观卖血记》在韩国还被改编成话剧,他们也邀请我去看,但是我根本听不懂韩国话,所以没去。”
儿子也拍《许三观》余华被“警告”
据了解,余华儿子余海果筹拍《许三观卖血记》电影版的消息去年末就已传出。摄影师为日本电影《入殓师》的摄影师,该片正在上海秘密拍摄。据知情 人介绍,余海果很有自己的想法,余华在某次作品研讨会上曾提到,儿子有次从欧洲回来说自己不喜欢张艺谋的《金陵十三钗》,余海果还“警告”自己的父亲余华 “张艺谋把自己的嗜好当成真理了,你也差不多到这个年龄了”。
对话
与文学奖缘分稀薄余华:“这不是我能控制的”
记者:在中国的50后、60后实力一线作家中,您的小说独树一帜。从《活着》、《许三观卖血记》,《兄弟》到《第七天》,总是很激烈、尖锐,绝望之中带有刺痛感,您怎么看待这种“刺痛感”?
余华:这个问题是属于阅读者,不属于写作者。我在写作的时候,要求自己不要回避。我所指的,还不是尖锐的题材,而是在叙述过程中遇到关键的地方,不要绕开,让叙述冲过去。当这些关键的地方被叙述出来时,往往会很强烈,同时也会出现你所说的“刺痛感”。
记者:您的作品对当下现实表现出很深的关切,这几乎是您作品的一个核心气质。你对此如何自我理解的?
余华:我是个现实主义作家。上世纪八十年代后期,我被称为先锋派作家时,我仍然认为自己是现实主义作家。对现实主义的定义,不能以十九世纪欧洲 文学作为标准。在我看来,卡夫卡、马尔克斯都是现实主义作家。而博尔赫斯不是,贝克特也不是。所以当我写作的时候,自然会将我理解的现实表述出来。有时候 是以暗潮涌动的方式,有时候是以光怪陆离的方式,有时候用其他的方式。
记者:有很多读者和评论家提到,在国内,您是当之无愧的实力派重要作家,但是您与文学奖缘分一直比较薄,很少获奖。有读者为您打抱不平,您自己是怎么看待的?
余华:我已经写了三十多年了,我知道什么是自己能够控制的,什么是自己不能控制的。一部作品如何在叙述中更加有意思,这个我是可以控制的,这个我会多想。作品出版以后读者怎么看,文学奖怎么看,不是我能控制的,所以我会不去想,想了也是白想。
记者:您是一个资深的足球运动爱好者。对您来说,足球和文学分别对您意味着什么?
余华:足球对我来说就是休息,当我写累了大脑还很活跃,这时候往往是凌晨,看一场电视里正在播出的足球,感觉很享受。 记者记者 张杰经典重读
《许三观卖血记》是余华1995年创作的一部长篇小说,它以博大的温情描绘了磨难中的人生,以激烈的故事形式表达了人在面对厄运时求生的欲望。 小说讲述了许三观靠着卖血渡过了人生的一个个难关,战胜了命运强加给他的惊涛骇浪,而当他老了,知道自己的血再也没有人要时,精神却崩溃了的故事。
小说是余华的代表作之一,曾被翻译成英、法、荷、意、日等多种文字出版。